Esta conversación fue reproducida por un periódico catalán. En cierta emisora de radio española, transmitiendo una prueba de ciclismo en pista de los juegos olimpicos, con un locutor y una locutora como comentaristas.
- Locutor: Va a competir Tauler. Bueno, se pronuncia Taulé
- Locutora: Son cosas del francés
- Locutor: No, no es francés. Es catalán. En catalán se pronuncia Taulé.
- Locutora: Entonces es Tauler, que estamos en España.
Toda una muestra real del profundo conocimiento y respeto que tienen las lenguas no castellanas en España entre los medios de comunicación españoles, aquellos que forman e informan a la sociedad. Creo que pocas veces se dijo tanto con tan pocas palabras.
jueves, 21 de agosto de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Ah, pero ¿respetan las otras lenguas que no sean el castellano? Primera noticia.
Publicar un comentario